儿子去了美国,寄信地址得写英文,这可难倒了不会写英语的老父。古稀之年的老人决定自学英语,几年后的今天,给儿子写信,老人再也不犯难了。
今年76岁的陈方杰是昌邑市龙池镇北白塔村人。10年前,儿子陈修明与儿媳一起在美国读完博士学位后,在美定居。知道父母连个英文字母都不会写,陈修明将自己在美国的地址打印了许多份,随信寄给父母。
按照儿子说的办法,陈方杰将打印的地址贴在回信信封上,到邮局投递。不想邮局工作人员告诉他,因打印地址太长,不符合规定,无法投递。老人只好到镇中学央求一位英语老师在信封上重抄了一遍地址。
此后,每通一次信,老人就得请那位英语老师抄一次回信地址。次数多了,老人觉得这样太麻烦人家,自小好学的他遂萌生了学习英语的念头。
借来初一的英语课本,又寻来邻里正读初中的孩子当老师,老人开始了苦学英语的生涯。几个月后,老人便掌握了26个字母。之后,他又费尽周折地开始学习单词。几年下来,老人的学习终于有了成果。
如今,陈方杰给儿子写信再也不犯难了,一时兴起,字里行间还会夹上个英文单词,令儿子对他刮目相看。
去年冬天,儿子陈修明从美国回家探亲,看着父亲为练习写英文用过的那摞厚厚的本子,心里感慨万千。
当天晚上,全家人一起看电视时,央视新闻台播出了联合国的一个画面。当看到一面写着CHINA(中国)的小旗时,陈方杰顺口就念出了这个单词,把儿子给逗乐了。